|
2010年1月15日,福建省译协在福州召开福建省译协第四届理事会第五次常务理事(扩大)会议暨2010年迎春茶话会。省台办、省社科联、省民政厅领导以及省译协各位老领导、常务理事、福建省特邀外事翻译、省外办翻译人员、翻译企业代表及特邀会员170多人参加了会议。福建省外事办公室副主任、福建省翻译协会副会长王天明主持会议。
福建省外办主任、党组书记、福建省翻译协会会长宋克宁出席会议并做重要讲话,他表示,译协在2009年里应对危机,开拓进取,以科学发展观为指导,紧紧抓住加快建设海峡西岸经济区的重大历史机遇,团结和组织全省翻译工作者,把加强翻译人才队伍建设与稳步提高翻译服务质量相结合,增进省际同行业交流,受到中国译协、省社科联的充分肯定,受到社会各界的一致好评。他指出,2010年,是实施“十一五”规划的最后一年,译协和全体翻译工作者应以更加积极的态度,发挥桥梁纽带作用,继续推进国际交流与合作,一要以服务海西为己任,继续发挥自身优势。站在一个新的起点上,继续做好“5.18”、“6.18”、“9.8”等重要经贸活动和重要外事工作的翻译服务。二要以科学发展为指导,继续加强能力建设、继续搭建学术交流平台,促进翻译事业繁荣。三要继续重视基础建设,常抓不懈,久久为功,加强译协组织机构建设,拓宽秘书处服务渠道,将译协建设成为真正的翻译者之家。
会上,宋克宁会长向资深翻译家代表颁发了证书。
福建省社科联党组成员、副主席谢孝荣到会致辞。他在发言中充分肯定了译协的工作,他强调,省译协在翻译创作、研讨、评论、咨询服务、对外交流等方面做了大量的工作,不仅加强了会员之间的交流,更促进了我省翻译事业的发展。他对省译协连续八年获得省社科联先进学会荣誉称号,连续二届荣获中国译协十优单位会员荣誉称号表示热烈祝贺,也对译协今后的工作提出了新的要求。他指出,当前全省正在贯彻国务院关于支持福建省加快建设海峡西岸经济区若干意见精神和全省经济工作会议精神,海西经济区建设面临前所未有的机遇,省译协要总结经验、迎接挑战、开拓创新、再创辉煌。
省译协副会长、福州大学外国语学院院长陈小慰通报了中国译协第六次会员代表大会情况。她说,这次会员代表大会对中国译协章程进行修订,强调译协是学术性和行业性并存的协会组织,并将会员定义扩展到从事翻译相关工作的从业人员,更广泛地团结与整个翻译事业相关的各类人员,对翻译重要性在认识上有进一步提升,增强了翻译人员的使命意识。
省译协秘书长、省外办翻译室主任赵珠元报告了省译协2009年工作情况和2010年工作计划。讨论中,大家交流热烈、气氛融洽。此次会议不仅为全省译界工作者畅叙友情、交流工作提供了平台,也对译界工作做了高屋建瓴的总结,为我省翻译工作者新一年的工作指明了方向,它鼓励了翻译工作者热爱翻译事业,推动了翻译事业的繁荣和发展。
王天明副会长在会议总结中讲到,这些年来,福建省译协的工作有自己的特色,与地方外事工作联系紧密,主动融入大局,服务海西建设,我省翻译工作者应该受到鼓舞,他相信在全省翻译工作者齐心协力,党委政府、社会各方面的关心支持下,译协在新的一年一定会展示新的气象。
|